winter’s end haiku by Issa…
on the eaves
firewood and a cat…
snow is melting
kobisashi ni maki to neko to yukige kana
I find this one a bit funny – maybe it’s clear in the Japanese but does it mean the cat and the firewood are on the eaves with the melting snow? I didn’t think so as you can see from my accompanying doodle.
I decided to call it “winter’s end” but I suppose it could just as easily be a temporary thaw… I guess I’m just hoping!
A nice piece of trivia (well that ties in nicely with my blog name) is that this master haiku writer’s pen name, Issa means “a cup of tea”!
If you like the idea of reading more of his over 9500 haikus check this site. You can read random selections or pick something based on a season… or cats!
image (cc) 2010 Hilary Farmer